Сочельник...Сегодня канун католического Рождества. Я начала его праздновать с 2014 года, когда мы с мужем переехали жить в Данию. Волей-неволей, поддаешься всеобщему веселью, приподнятому настроению и атмосфере волшебства, ведь в Европе, да и не только, это самый главный праздник в году. В Копенгагене, кстати, уже 3 января убирают все рождественские украшения и елки и выходят на работу (это у нас в СПб елка стояла обычно до февраля-марта).
Итак, 24 декабря, с утра, я была одна в квартире, муж уехал ещё 23 числа в Питер по работе. Было красивое солнечное утро, легкий морозец, -2 С, за ночь даже выпал снежок припорошил город. Стук в дверь. Наша 60-летняя соседка Пенни из квартиры напротив, зашла поздравить нас и передать конфеты и знаменитые датские лакричные трубки (любимый зимний десерт всех датчан). Узнав, что я буду одна в этот вечер, она открыла дверь в свою квартиру и крикнула мужу: "Ларс, ты представляешь, Ольга будет одна в это Рождество! Это невероятно! Мы не можем это так оставить!"
Здесь я начинаю ее уверять, что мол, в России мы празднуем Рождество 7 января и, что не стоит переживать, я отлично проведу вечер у камина с книжкой и чаем, будет хюгге и все ОК, я вовсе не переживаю, что буду одна в этот рождественский вечер. Тут Пенни выпучила глаза и заявила: "Нет уж, душенька, я так это не могу оставить! Мне не будет давать покоя мысль, что ты одна в такой большой праздник! Вот что, поехали-ка с нами в гости, к маме Ларса, там будет вся наша семья!"
Я недолго сопротивлялась, мне тут же стало интересно увидеть, как настоящие датчане празднуют Рождество. Пенни, увидев, что я замешкалась, схватила телефон и стала звонить свекрови: "Гитте, вы не против, если мы приведём сегодня ещё одну гостью? Это такая сладкая русская девушка" (даю вам буквальный перевод с датского: "Hun er super søde russiske pige").
Здесь надо сказать, что к тому моменту я учила датский язык от силы месяцев 5, и мои познания в нем были более чем базовые. Пенни и Ларс прекрасно говорили по-английски, но мама Ларса, милая старушка, говорила только по-датски. Как вы понимаете, в ту ночь я использовала весь свой датский лексикон, а после горячего я уже интуитивно понимала все, что говорят вокруг по-датски.
Сначала мы поехали по датской традиции на кладбище, поставить свечки усопшим, и послушать рождественские песнопения. Это было романтично: ночь, морозец, снежок, люди ставят свечки, на кладбище, все в этих огоньках, из кирхи раздаются песнопения хора. После этого мы уже поехали к маме Ларса.
Что же было у датчан на столе в Рождественскую ночь?
Все было невероятно сладкое:
запечённая картошка в сахарной глазури, аж желто-оранжевая по цвету, классическая свинина (само по себе сладкое мясо) и ещё сладкий соус к ней, сладкий свекольный салат, сладковатый салат из маринованной красной капусты, маринованные нарезанные огурцы из банки, которые датчане тоже умудряются делать очень сладкими и рисовый пудинг (куда же без него).
И коронное! Внимание! Единственное, что было несладкое в ту ночь, это был десерт! Известнейшие лакричные конфеты в форме трубок (знаете, по форме как те как трубки капитана, которыми пыхтят и набивают их табаком), и они есть ещё в форме простых шариков. Датчане их обожают. Поначалу я думала, что это мерзость ужасная, когда попробовала в первый раз, то просто выплюнула. Вкус горький с легкой ноткой сладости (как наш сироп солодки, примерно). Потом привыкла. Потом распробовала, понравилось. Потом я даже подсела не только на лакричные конфеты, но и на лакричный чай и лакричное мороженое. Очень все это полезно для горла, оказывается (ага, датчане искренне верят, что мороженое детям и взрослым зимой полезно давать, ведь это закаляет горло).
Вот такая рождественская история про то, как я встречала этот праздник у датчан. Интересно было?
Хотите узнать, как празднуют Рождество в Новой Зеландии?
Пишите в комментариях.
-Ольга Сорокина